Translate

sábado, 11 de agosto de 2012

A mi infancia perdida




INFANCIA PERDIDA


Alguna vez, ambos fuimos niños

Remontabas barriletes

en las tardes con viento

mientras yo, jugaba a las visitas.



El mundo se limitaba

a tacitas de juguete y muñecas,

a coleccionar figuritas

y correr por la vereda.


En esos espacios miniatura

el corazón desbordaba de ternura.

Todas éramos princesas

viajando en carrozas de cristal



Ustedes, con capas invisibles,

héroes de todo, en siluetas de cartón...

Que no daría hoy por regresar el tiempo

y volar en tu cometa hasta el mismo sol.


Poema: María Evelia Pérez Nicotra

Foto: web - En español, italiano, inglés, francés y portugués, como homenaje al Día del niño - Sábado 11.08.2012......2.00 am y 5.00 am - Del libro:  ‘Alguna  vez, la vida’

Los invito a seguir las publicaciones y comentar algún momento inolvidable de la infancia. Gracias por el aporte.

Ilustración de Lili Gribouillon ( Francia )-celestacha.blogspot.com


Infanzia perduta

 Ever, entrambi erano bambini

Remontabas aquiloni

vento nel pomeriggio

mentre stavo giocando ai visitatori.



Il mondo è stato limitato

a tazze giocattolo e la bambola

la raccolta di figurine

e correre lungo il marciapiede.



In questi spazi miniatura

cuore traboccava di tenerezza.

Eravamo tutte le principesse

vetro galleggia viaggiare.



Tu, con i livelli invisibili,

Heroes tutto, ritagli di cartone.

Oggi non sarebbe tornare indietro nel tempo

e volare il kite al Sole stesso.



Poesia: Maria Perez Evelia Nicotra Foto: web. In spagnolo, italiano, inglese, francese e portoghese, in omaggio alla Giornata dei Bambini
2012/11/08 02:00 ...... Sabato e 5.00 am - Dal libro: "A volte, la vita '
Vi invito a seguire la letteratura e discutere un po 'l'infanzia indimenticabile. Grazie per l'input.

                                                           mispalabrasdescalzas.blogspot.com



LOST CHILDHOOD

Ever, both were children

remontabas kites

windy in the afternoons

while I was playing to visitors.



The world was limited

 to toy and doll cups

 collecting figurines

and run down the sidewalk.



In these spaces miniature

heart overflowed with tenderness

All we were princesses

glass floats traveling


You, with invisible layers

heroes all in cardboard cutouts.

today would not turn back time

and fly your kite to the sun itself.


Poem: Maria Perez Evelia Nicotra Photo: Website - In Spanish, Italian, English, French and Portuguese, as a tribute to Children's Day - Saturday 11.08.2012 ...... 2:00 a.m. and 5.00 am - From the book: "Sometimes, life '
I invite you to follow the literature and discuss some unforgettable childhood. Thanks for the input.




ENFANCE PERDUE

Jamais, les deux étaient des enfants

cerfs-volants remontabas

vent dans l'après-midi

alors que je jouais pour les visiteurs.



Le monde a été limitée

à des tasses de jouets et de poupées

la collecte des figurines

et exécuter sur le trottoir.



Dans ces espaces en miniature

cœur débordait de tendresse

Tout ce que nous étaient des princesses

spins de voyage dans l'imaginaire



Vous, avec des couches invisibles,

héros dans tous, les découpes de carton.

aujourd'hui ne serait pas remonter le temps

et voler votre cerf-volant au soleil lui-même.

Poème: Maria Perez Evelia Nicotra Photo: Site Web - En espagnol, italien, anglais, français et portugais, comme un hommage à la Journée des enfants - Samedi 11.08.2012 02:00 ...... et 5,00 h -
Extrait du livre: "Parfois, la vie '
Je vous invite à suivre la littérature et de discuter de certains enfance inoubliable. Merci pour les commentaires.

                                                         web


INFÂNCIA PERDIDA


Ever, ambos eram crianças

remontabas pipas

vento nas tardes

enquanto eu estava jogando para os visitantes.



O mundo era limitado

para copos de brinquedos e bonecas

coleta de figurinas

e escorrer pela calçada.



Nestes miniatura espaços

coração se encheu de ternura

Todos nós éramos princesas


vidro flutua viajar


Você, com camadas invisíveis,

heróis em todos os recortes de papelão

hoje não seria voltar no tempo

e voar sua pipa para o próprio sol.


Poema: Maria Perez Evelia Nicotra Foto: Site - Em Espanhol, Italiano, Inglês, Francês e Português, como uma homenagem ao Dia das Crianças - sábado 2012/8/11 ...... 2:00 am e 5,00 -
Do livro: "Às vezes a vida",
Convido-vos a seguir a literatura e discutir algumas infância inesquecível. Obrigado pela contribuição.

No hay comentarios:

Publicar un comentario